Two Years Inside Leonard Cohen's Voice
Alex Wolff and I actually started working together on a completely different project. A different accent, a different film. That project got postponed, and we transitioned to the one that would occupy the next two years of our professional lives: So Long, Marianne, the limited series about Leonard Cohen.
Two years on a single role. Pre-production, production, post-production, and all the way through to the final cut. I want to tell you what that actually looked like, because I think people outside the industry have almost no idea what deep accent work requires. And the people inside the industry sometimes underestimate it too.
The Starting Point
Alex came to this with genuine advantages. He already knew Leonard Cohen's music. He was reading Cohen's work, learning songs, building a relationship with the material on his own. He had another coach helping him learn Cohen's guitar style. There was already mimicry happening, already familiarity.
That matters. It means the work didn't start from zero. But familiarity with someone's art is not the same thing as living inside their voice, and that distinction is where the real work begins.
Why an Idiolect Is a Different Animal
When you're coaching a general accent, there's a target range. The actor lands somewhere within that range and it works. British RP has variation. General American has variation. You're building behavior that lives inside a recognizable space.
An idiolect is one specific person. Leonard Cohen's voice is Leonard Cohen's voice. There's no range. There's no "close enough." The audience knows exactly what this person sounds like. Many of them have been listening to that voice for decades.
Which means you can't do an imitation. That's the trap. Imitation captures the surface. The obvious notes. The things a comedian would grab for a late-night sketch. But imitation is brittle. It locks you into patterns, and the moment you need to respond to another actor, to actually live inside a scene, the imitation has nowhere to go.
What you have to do instead is go inside the physical reality of how this specific person speaks. What's happening in the jaw, the lips, the tongue, the larynx. What their vocal tract posture is doing at rest. What their prosody does when they're thinking, when they're passionate, when they're tired, when they're performing, when they're just talking to someone across a table.
Leonard Cohen had a very specific jaw and lip placement. Idiosyncratic. And that placement paired with the music of his voice in ways that were distinctive and inseparable. Get the posture right and the music follows. Get the music without the posture and it sounds like karaoke.
Six Months Before a Single Script Page
We were lucky. There are hours and hours of Leonard Cohen on YouTube. Interviews from every period of his life. Poetry readings. Concert footage. Conversations. We could trace how his voice changed over decades, which was essential because the series covers a significant span of time.
For the first six months, we didn't touch the script. Not one page. All we did was live inside Leonard Cohen's voice. Mimicry with the videos. Springboard phrases pulled from interviews. Physical drills on the posture, the jaw, the lip placement. Over and over. Building it into the body until it stopped being something Alex was doing and started being somewhere Alex was speaking from.
That sounds like a long time. Eight episodes of television. Alex in nearly every scene. We had a massive amount of dialogue ahead of us and we spent half a year not looking at any of it.
It was the right call. By the time we opened the scripts in January, the foundation was deep enough that the text work could happen quickly and flexibly. We weren't building the accent while trying to act the scenes. The accent was already there. Now we were finding how Leonard Cohen would say these specific words in these specific moments.
And that meant multiple options for nearly everything. Not one right way to deliver a line. Depending on how the acting revealed itself in a given scene, the accent might land differently. We wanted every one of those arrows in the quiver at any one time.
The Session Where It Clicked
You never know what your way in is going to be until you explore all the avenues. For us, it turned out to be singing.
Cohen is a singer. Alex was learning the songs anyway for the performance. In one session, he brought in three songs he'd been working on and played them for me. We'd been doing so much work matching his voice to Cohen's speaking voice, but when we took what we'd learned from singing together and brought that back into the spoken text, it was revelatory.
Something about the singing unlocked a layer of the voice that the speaking drills alone hadn't reached. The music of Cohen's speech and the music of Cohen's music are connected in ways that only become obvious when you move between them. After that session, the text work hit a different level entirely.
I've coached accents for over 21 years. I still get surprised by what ends up being the key that opens a particular lock. That's why the process has to stay open. If I'd walked in on day one with a rigid 10-month plan, we would have missed that door entirely.
Every Night from a Different Time Zone
When filming started, the work didn't stop. Alex was shooting in Sweden, then Greece, then Canada, then New York. Most of the production was overseas. Nearly every night after he wrapped, we'd get on a call and work through the next day's material.
The purpose of those sessions wasn't correction. It was preparation. Refreshing the physical foundation, exploring how tomorrow's scenes might play out, making sure the accent had room to breathe inside whatever the director and the other actors were going to bring. We don't know how it's going to happen tomorrow. But here are the ways it could go.
That continued for roughly six months of filming.
After the Last Take
Production wrapped, but the work didn't. There was voiceover recording. Some ADR. And then months of reviewing cuts of all eight episodes for accent consistency and accuracy, making sure that what reached the audience held together across everything we'd built.
All told, close to two years from our first session to the finished product.
What Two Years Teaches You
The first few weeks of any long coaching engagement are about two people figuring out how they work together. Every actor's process is different. The skills I bring are consistent, but the way I collaborate has to adapt to the person in front of me. Alex and I found our working rhythm early, and once we did, the depth of his commitment was extraordinary. When he's in, he's all in. Eager, curious, wanting to understand every detail. That pairs well with how I work, because all I want to do is go deeper, rehearse more, and never be satisfied with where we are.
There was a point where we considered pulling back on how often we rehearsed the lines. Worried about getting locked into readings. We abandoned that idea as the exploration deepened, because we understood there are millions of ways this accent can happen in any given scene. Rehearsal wasn't creating rigidity. It was creating options.
This job gave me a deeper confidence in something I already believed: if an actor preparing an accent is given enough time, they can go to the moon. There is genuinely no limit to how good they can be. The ceiling is almost never talent or difficulty. It's the calendar.
Alex Wolff and the team behind So Long, Marianne gave this work the time it needed. Two years of it. And that's what you hear on screen. It's a reminder of what becomes possible when accent work gets treated as a real part of the production process, not an afterthought. Most productions don't need two years. But the ones that build in enough time are the ones where the accents disappear into the performances, and that's the whole point.
Chris Lang is a master dialect and accent coach with 21+ years of experience across 50+ film and television productions. He coaches actors in pre-production, on set, and remotely worldwide.
Working on a production that needs dialect support? Contact my manager Pamela Vanderway to discuss your project. Preparing for an audition or role on your own? Start here.
